No exact translation found for الترم الثاني

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic الترم الثاني

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le nouveau trimestre commence bientôt et nous faisons un pique-nique avant de recommencer.
    الترم الثانى سيبدأ قريباً ونحن عندنا أجازة قبل العودة له
  • Sync, corrections by honeybunny www.addic7ed.com Ajouts et corrections : Paille-en-queue
    @@ حاذف ترم - الحلقة الثانية @@ [email protected]
  • Pas d'héroïsme en relayant en 2e.
    لاتحاول أن تكون بطلا وترميها للقاعدة الثانية
  • Je te paie pour aller en 1re, pas pour être OUT en 2e.
    أنا أدفع لك لتبقى في القاعدة الأولى لا أن ترمي إلى الثانية
  • La deuxième phrase de la recommandation 16 vise à faire en sorte que, si le droit donné en garantie n'est transférable, en vertu de la loi qui le régit, que par un acte de transfert distinct, la constitution d'une sûreté sur ce droit doit se faire par un acte distinct.
    وترمي الجملة الثانية من التوصية 16 إلى ضمان اقتضاء إجراء منفصل لإنشاء حق ضماني في الحق الداعم إذا كان ذلك الحق الداعم غير قابل للإحالة، بمقتضى القانون الذي يحكمه، إلا عن طريق إجراء إحالي منفصل.
  • Prie à nouveau le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-deuxième session des propositions visant à renforcer les liens existant entre le contrôle, l'évaluation, la planification des programmes et la budgétisation;
    تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين ترمي إلى تحسين الروابط بين الرصد والتقييم وتخطيط البرامج والميزنة؛
  • Jusqu'à présent, les efforts d'élaboration de ces deux conventions ont été entravés par des divergences de vues sur des questions comme la définition du terrorisme, le point de savoir si ces instruments devraient s'appliquer au terrorisme dit "d'État" et celui de savoir s'il conviendrait d'établir une différenciation entre le terrorisme et le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes et à combattre l'occupation étrangère, la question de savoir si la Convention relative au terrorisme nucléaire devrait également s'appliquer à certaines activités menées par les forces militaires d'un État dans l'accomplissement de leur devoir et enfin la question de savoir si la convention-cadre envisagée devrait remplacer ou plutôt compléter les conventions sectorielles existantes.
    في الوقت ذاته، ما زالت الجهود متواصلة في اللجنة المخصصة لمكافحة الإرهاب التابعة للجمعية العامة من أجل إتمام المفاوضات بشأن اتفاقيتين إضافيتين، الأولى تتعلق بالإرهاب النووي، والثانية ترمي إلى إنشاء اتفاقية شاملة.
  • Par conséquent, la deuxième phase vise à accroître la propriété foncière féminine et à soutenir les accords de gestion des ménages ruraux qui précisent les rôles, responsabilités et obligations financières des propriétaires d'exploitations familiales et des membres de leurs familles qui y travaillent.
    وعليه فإن المرحلة الثانية ترمي إلى زيادة ملكية المرأة للأرض ودعم الاتفاق المتعلق بإدارة الأسر المعيشية الريفية الذي وضّح دور ملاّك المزارع العائلية ومسؤولياتهم ومدفوعاتهم، فضلا عن دور أفراد الأسر الذين يعملون في المزرعة العائلية.
  • Les Palestiniens, eux, sont d'avis qu'elles ont été conçues, en premier lieu, pour simplifier la vie des colons et faciliter leur traversée de la Cisjordanie sans que ceux-ci n'aient à entrer en contact avec les Palestiniens et, en second lieu, pour humilier les Palestiniens, en les traitant comme des êtres humains inférieurs.
    فهم يعتبرون أن هذه التدابير تنمّ في المقام الأول عن الحرص على راحة المستوطنين وتسهيل تنقلاتهم عبر الضفة الغربية دون أن يحدث أي اتصال بينهم وبين الفلسطينيين؛ وترمي في المقام الثاني إلى إذلال الفلسطينيين عن طريق معاملتهم كبشر من درجة أدنى.
  • À sa soixante et unième session, l'Assemblée générale a décidé de ne prendre aucune décision quant à la teneur du premier volet (plan-cadre) du projet de cadre stratégique pour la période 2008-2009, prié le Secrétaire général d'établir le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 sur la base des priorités énoncées dans la résolution et du plan-programme biennal tel que présenté dans celle-ci, et prié en outre le Secrétaire général de lui faire rapport au sujet des paragraphes 14 et 15 de la résolution 60/257 et de lui présenter à sa soixante-deuxième session des propositions visant à renforcer les liens existant entre le contrôle, l'évaluation, la planification des programmes et la budgétisation (résolution 61/235).
    قررت الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عدم البت في مضمون الجزء الأول: موجز خطة الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يُعد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 استنادا إلى الأولويات المحددة في القرار والخطة البرنامجية لفترة السنتين بصيغتها المعتمدة في القرار؛ وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الفقرتين 14 و 15 من القرار 60/257، وأن يقدم مقترحات إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين ترمي إلى تحسين الروابط بين الرصد والتقييم وتخطيط البرامج والميزانية (القرار 61/235).